diumenge, 26 de març del 2017

Maria Antònia Oliver

"Quan som infants, no tenim on aferrar-nos,
i quan som grans ens aferrem a les poques estones
alegres que vàrem tenir quan érem petits."




Quaresma: El gust

CONTE

Margarideta o la princesa de la sal

Vet aquí un racó de món on tenia nas tothom. Hi havia un rei que tenia tres filles molt bones i molt gallardes. Un dia el rei va tenir curiositat per saber fins a quin punt l’estimaven. Va cridar la gran i li preguntà:
-Digues, filla meva, la més gran, fins a quin punt m’estimes?
-Jo pare, us estimo tant com el pa.
I el pare li va contestar:
-Si em vols com el pa, queda’t ençà.
Després va cridar la segona i li preguntà:
-Digues, filla meva, la mitjana, fins a quin punt m’estimes?
-Jo pare, us estimo tant com el vi.

I el pare li va respondre:
-Si m’estimes com el vi, queda’t aquí.
I per últim cridà la tercera i com a les altres li va preguntar:
-Digues, filla meva, la més petita, fins a quin punt m’estimes?
-Jo, pare, us estimo tant com la sal.
La resposta de la nena disgustà al pare, que la va treure de casa dient:
-Si m’estimes com la sal, vés-te’n del meu casal!

La pobra noia, tota adolorida perquè el pare l’havia treta de casa, es posà un vestit tot esparracat i se’n va anar camps a través a buscar feina.

Camina que caminaràs, la filla petita del rei, que es deia Margarideta, va arribar a una casa de gent molt rica que tenien moltes oques i va demanar si la volien llogar per portar i guardar les oques.
La mestressa li va dir que no, però l’hereu, que la va veure, la va trobar molt agradable i delicada i va dir a la seva mare que se la quedés.

L’endemà la van enviar a pasturar les oquetes a la vora d’un riu. Quan va ser allà, la princesa va treure de sota la roba esparracada una pinta tota d’or i es va pentinar emmirallant-se a l’aigua del riu. Les oques van quedar totes embadalides, mirant-se-la, i no van menjar ni un bri d’herba.

Quan de vespre van tornar les oquetes a casa, la mestressa va preguntar si estaven satisfetes de la nova pastora i les oquetes van contestar:
-Oc, oc, oc, d’herbetes no n’hem menjades, però hem vist molt rica dama.
I la mestressa no va pas entendre el que les oquetes li volien dir.

L’endemà i l’altre endemà encara, va passar el mateix. La princesa es va pentinar, les oquetes embadalides no van menjar res i quan la mestressa va preguntar què tal, van contestar com el primer dia.

La mestressa, enfadada, volia treure la pastora, però l’hereu no es trobava bé i va demanar a la seva mare que la pastora li portés una tassa d’herbes.
Quan la Margarideta li va dur les herbes, el noi li va preguntar:
-De quina casa ets filla?
-Sóc d’una casa molt pobra –va dir la Margarida-. Per què m’ho pregunteu?
-Veig, per la finor de les teves mans, que no ets pas pastora.
-Totes les meves germanes guarden bestiar com jo.
-No et puc pas creure. Per un estri del teu vestit esparracat he vist que, a sota, portes un vestit brodat d’or que no és pas de pastora.

La Margarida es va veure descoberta i va confessar al noi la veritat de qui era.
L’hereu i la Margarideta s’agradaven i van decidir casar-se. El dia de les noces van fer un gran dinar, al qual van convidar tota la gent més noble de la contrada. També hi van convidar el pare de la núvia, que li agradava molt anar als convits.

Quan la princesa va saber que el seu pare i aniria va demanar de cuinar ella mateixa el dinar del seu pare. Va procurar que fos el més exquisit de tots, però no hi va posar sal.

Després de l’àpat la Margarida va preguntar al rei:
-Senyor rei, us ha agradat el dinar?
-Hauria estat molt excel·lent si no s’haguessin oblidat de posar-hi sal. Més m’hauria estimat menjar sense pa ni vi que sense sal –va contestar el rei.
-Recordeu, majestat, que fa temps vàreu treure de casa una vostra filla perquè va dir que us estimava com la sal? –li va recordar la Margarida.

El rei reconegué el seu error. Llavors es va adonar que la núvia era la seva filla petita, que tant havia enyorat.

Es van abraçar amb gran alegria.
I no sé què més va passar,
Perquè jo allí els vaig dixar
I aquí vaig venir
Per poder-vos-ho explicar,
Perquè si no hagués vingut,
No ho hauríeu sabut.

POPULAR  (Recollit per Joan Amades)


CANÇÓ

Sois la sal, de Luis Guitarra



diumenge, 19 de març del 2017

Joaquim M. Puyal

"Esperar poc i donar molt
és un bon mètode per trobar l'equilibri interior."




Quaresma: l'olfacte

VÍDEOS

Coches usados con olor a nuevo



Aromarketing


Susanna Griso pone a prueba su sentido del olfato



CONTE

El mundo de Luna, olor a tierra mojada




CANÇÓ



Como me pica la nariz




diumenge, 12 de març del 2017

Bertrand Russell

"Jo no moriria mai per les meves idees,
doncs podria estar equivocat".


Quaresma: la oïda

VÍDEO

Stand by me, Playing For Change



CONTE

El triple filtre de Sòcrates

"Tots som ben conscients que en les nostres converses, moltes vegades, introduïm qüestions que afecten altres persones: “Saps què li ha passat a en tal? Saps què m’han dit d’aquell altre?”. I comencem a fer comentaris sense estar segurs del que diem i en absència de la persona afectada. Fem miques la fama d’aquesta persona i anem contra el vuitè manament, que ens diu: “No diràs falsos testimonis ni mentiràs.

"Quant de bé ens faria a tots tenir més cura de la nostra llengua i no parlar més del compte! I seria molt bo, cosa no sempre fàcil de fer, comentar més les coses bones dels altres i felicitar-los. Mireu quin consell tan savi va donar, en el seu temps, el filòsof grec Sòcrates a un amic que el va abordar un dia sient-li: “Saps què he sentit a dir sobre el teu amic?”. “Espera un moment –va replicar Sòcrates-, abans que em parlis del meu amic, pot ser una bona idea filtrar tres vegades el que estàs a punt de dir-me. Per això l’anomeno l’examen del triple filtre.

"El primer filtre és la veritat: estàs absolutament segur que el que em diràs és cert?” “No –va dir l’home-, en realitat vaig sentir parlar sobre això i ...” “Bé –va dir Sòcrates-, llavors no saps si és cert o no. Permet-me ara aplicar el segon filtre, la bondat: és alguna cosa bona el que em diràs del meu amic?”. “No –va dir l’home-, al contrari”. “Llavors –va replicar Sòcrates-, vols dir-me alguna cosa dolenta sobre ell, però no estàs segur que sigui certa. Però podria voler escoltar-ho... Ara bé, falta el tercer filtre, el filtre de la utilitat: em serveix d’alguna cosa saber el que em diràs del meu amic?”. “No –va dir l’home-, la veritat és que no.”

“Bé –va concloure Sòcrates-, si el que desitges dir-me no saps si és cert, ni és una bona cosa d’ell i fins i tot no és útil per a mi, per què vull saber-ho?” D’aquesta manera, Sòcrates va tallar el comentari que pretenien fer-li sobre el seu amic. Bella manera de tallar aquest corrent tan perniciós de comentaris, de xafarderies sobre els altres.

Que bo és saber vèncer la morbositat sobre les coses dolentes d’altres! Que bo és no escoltar aquests comentaris ni escampar-los! Si ho practiquéssim, segurament la convivència entre famílies i entre veïns seria molt més bella i harmoniosa. El papa Francesc ens recorda moltes vegades que hem d’evitar les crítiques i les murmuracions ja que són un corc per la convivència.

Prenguem aquest compromís de no escoltar, de no propagar tot allò que no sabem si és cert, si no és una altra cosa bona ni és útil per a nosaltres. Recordem les paraules de Jesús: “No jutgeu i no sereu jutjats, no condemneu i no sereu condemnats.”


CANÇÓ

Escolta-ho en el vent, Gerard Quintana i Jordi Batiste



diumenge, 5 de març del 2017

Montserrat Roig

"Si voleu conservar un amic, si voleu estimar una amiga,
espereu un diumenge al vespre i li envieu un poema.
Veureu com l'amistat, aquest afer tan lent,
no és foc d'artifici."


Quaresma: la vista

PRESENTACIÓ DEL SENTIT: LA VISTA

No juzgues a las personas por su apariencia



Eliminemos los prejuicios



VÍDEOS

El rey león



CONTE

El Petit Príncep

El petit príncep va anar a veure les roses.
-No us assembleu gens a la meva rosa, encara no sou res –els va dir-. No us ha domesticat ningú i no heu domesticat ningú. Sou com era la meva guineu. Només era una guineu igual que cent mil d’altres. Però ens hem fet amics i ara és única al món.
I les roses estaven incòmodes.
-Sou boniques, però esteu buides –va continuar dient-. No es pot morir per vosaltres. És clar, un vianant qualsevol es pensaria que la meva rosa és com vosaltres. Però ella és més important que totes vosaltres juntes, perquè és la que he regat. Perquè és la que he posat sota la campana. Perquè és la que he protegit amb el paravent. Perquè li he matat les erugues (menys dues o tres per les papallones). Perquè és la que he escoltat queixar-se, o presumir, o fins i tot de vagades callar. Perquè és la meva rosa.
I va tornar amb la guineu:
-Adéu –li va dir...
-Adéu –va dir la guineu-. Aquí tens el meu secret. És molt senzill: només s’hi veu bé amb el cor. L’essencial és invisible als ulls.
-L’essencial és invisible als ulls –va repetir el petit príncep, per recordar-se’n.
-És el temps que ha perdut amb la rosa, que la fa tan important.
-És el temps que he perdut amb la rosa... –va fer el petit príncep, per recordar-se’n.
-Els homes han oblidat aquesta veritat –va dir la guineu-. Tu no l’has d’oblidar. Et fas responsable per sempre d’allò que has domesticat. Ets responsable de la teva rosa...
-Sóc responsable de la meva rosa... –va repetir el petit príncep, per recordar-se’n.


CANÇÓ

Obre els ulls, de Els Catarres